Cuentos de la luna pálida
雨月物語
Machiko Kyô, Mitsuko Mito, Kinuyo Tanaka, Masayuki Mori, Eitarô Ozawa, Eigoro Onoe, Ichisaburo Sawamura, Ryôsuke Kagawa, Sugisaku Aoyama
- 97 minutos
Japón, siglo XVI. Afectados por una guerra civil, un alfarero y un campesino deben emigrar a la ciudad con sus mujeres. El primero cae perdidamente enamorado de una princesa, mientras el segundo intenta consentirse en samurái.
-
-
-
Cineclube Pontevedra
Cuentos de la luna pálida
-
Cineclube Valle-Inclán
Cuentos de la luna pálida
-
Cineclube Padre Feijoo
Cuentos de la luna pálida
-
Cineclube Padre Feijoo
Cuentos de la luna pálida
-
Daniel Domínguez en el cine. A propósito del libro "Las costuras del guion"
Cuentos de la luna pálida
Versión lingüística:VOSGFormato:DCP -
Daniel Domínguez en el cine. A propósito del libro "Las costuras del guion"
Cuentos de la luna pálida
Versión lingüística:VOSGFormato:DCP -
Kenji Mizoguchi
Cuentos de la luna pálida
Versión lingüística:VOSGFormato:35mm.Proxección previa da serie O Carrabouxo (Lhosca Arias, 1998), capítulos XIII-XVI.
-
Kenji Mizoguchi
Cuentos de la luna pálida
Versión lingüística:VOSGFormato:35mm.Proxección previa da serie O Carrabouxo (Lhosca Arias, 1998), capítulos XIII-XVI.
-
- Ano:1953
- Países de producción: Japón
- Guión: Yoshikata Yoda, Matsutaro Kawaguchi
- Fotografía: Kazuo Miyagawa
- Montaje: Mitsuzô Miyata
- Productora(s): Daiei
-
Cuentos de Mizoguchi
Reportaje de Javier Sales en Días de Cine (La2) con la ocasión del 60 aniversario del filme.
The John Ford of Japan
Entrevista de Studio Malaparte (Japón, 2009) al cineasta español Víctor Erice sobre la obra de Mizoguchi, con especial atención a Cuentos de la luna pálida, El intendente Sansho y Los amantes crucificados.
Ugetsu monogatari
Akira Iwasaki
El tema de esta película lo encontró en la novela de Akinari Ukeda Ugetsu Monogatari, recopilación de cuentos fantásticos, sobre fantasmas y supersticiones, inspirados en las antiguas leyendas chinas. Mizoguchi que, desde hacía tiempo, quería hacer una película reuniendo varias supersticiones en una sola historia, consiguió obtener el acuerdo del presidente de la Sociedad Daiei para tratar este tema. Con esta finalidad, reunió dos cuentos de la recopilación: el primero, titulado “La serpiente hembra”, narraba el encuentro de un hombre con la personificación de una serpiente; el segundo, “La casa de Asaji”, relataba la historia de un campesino que abandona a su mujer, muy querida, para ir a vender seda a Kyoto. Debido a la guerra, permaneció ausente durante siete años sin tener noticias de su mujer. Pero a su vuelta, la mujer le había esperado, pasando la noche en la alegría de su reencuentro. Al día siguiente, no había nadie, sólo había campo alrededor de él, había pasado la noche con el fantasma de su mujer. Mizoguchi combinó estos dos relatos. Su plan consistía en narrar una tragedia en el corazón de la guerra.
Cuando pidió escribir el guión a su guionista, Yoshikata Yoda, le dijo: “No quiero una simple historia de fantasmas, quiero un tipo de misterio profundo, grande y matizado. No me gusta mostrar de forma directa ni las miserias de la guerra ni las ideas”. Con esfuerzos y después de muchas dificultades, Yoda acabó el guión. (…) Si Mizoguchi ha retratado maravillosamente el mundo fantástico del castillo en ruinas, el mundo real de la guerra en el siglo XVI rompe en cambio, la unidad de la película, desconcertando al espectador.
Akira Iwasaki (crítico), en Anthologie du Cinéma, noviembre, 1967